有奖纠错
| 划词

L'avion s'arrête en bout de piste.

飞机跑道的一端停下。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il existe un risque réel que, dans des situations de grande disponibilité en main d'œuvre, les personnes appartenant à des catégories moins séduisantes, dont les minorités ethniques, se retrouvent en bout de file.

此外,的确存在这种可能,在劳动力供应充足的情况下,吸引力欠佳的人,包括裔,不得不到队伍后面排队。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention, mise en œuvre au Canada au moyen de la loi sur l'importation et l'exportation de biens culturels, est un instrument majeur dans la lutte contre le trafic illicite, et elle contribue en bout de ligne à la protection de la diversité culturelle et du patrimoine national dans les États contractants.

在加拿大,公约通过《文化财产进出口法》执行,它非法贩运的重要手段,而且最终有助于签署国保护文化多样性和国家遗产。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les zones exemptes d'armes nucléaires, la création de telles zones ferait beaucoup avancer la prévention de la prolifération des armes nucléaires, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et, en bout de chaîne, la réalisation de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.

关于无核武器区,建立无核武器区对防止核武器扩散,维护全球和平与安全,最终实现无核武器世界都具有巨大推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Avant que les postes ne fassent l'objet d'avis de vacance, les responsables des missions déterminent les conditions à remplir en coopération avec le Service de la gestion du personnel; en bout de chaîne, ce sont eux qui sélectionnent le personnel à partir de listes de candidats présélectionnés qui ont déjà fait l'objet des vérifications techniques nécessaires.

外地特派团管理单位将与人事管理和支助处合作,在公布员额空缺以前确定作业要求,并从技术上已甄别的短名单最终甄选工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

– On arrive en bout de piste non ? – Merde !

– 我们快到吧? – 去你

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Privé de son train d'atterrissage, l'avion a percuté un mur en béton en bout de piste.

飞机没有放下起落架,撞上跑道堵混凝土墙。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Pour moi, l'aspect le plus négatif du métier de monteur, c'est qu'on arrive en bout de chaîne.

对于我来说,剪辑工作最不好方面就是,我们处于整个工作链条最后

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Va jusqu'au bout de tes erreurs, au moins de quelques-unes, de façon à en bien pouvoir observer le type.

在你错误中,至少有些能够看出类型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Le RER suscite aussi la colère de certains usagers en bout de ligne.

RER也引起些用户线路末端愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Une petite révolution pour les contrôleurs en bout de chaîne.

- 链末端控制器小革命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Il prévient: en bout de chaîne, les consommateurs vont devoir aussi changer d'ère.

他警告说:在链条末端,消费者也将不得不改变时代。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est une fraude qui rapporte en bout de chaîne, à grande échelle sur l'ensemble de la production et qui rapporte beaucoup.

这是产业链末端欺诈行为,在整个生产程中获得巨大回报。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La première racheter des collants toutes les semaines et se retrouver en commission de surendettement au bout de 3 mois. Mauvaise idée donc.

个是每周买新连裤袜,但在三个月后,就会有债务危机。所以这不是个好主意。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et en bout de chaîne, des mafias se partagent un pactole de plus d'un milliard d'euros, blanchi dans les paradis fiscaux.

链条末端,黑手党分享十亿欧元奖金,这些奖金是在避税天堂洗钱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles ont ainsi très peu changé à travers les âges, et les villes situées en bout de route ont conservé longtemps leur position avantageuse.

历经千古变化不大,路线终点城市早已保持着优势地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Alors qu'ils sont en train de vérifier le statut d'un entrepreneur, au bout de la rue, une camionnette les aperçoit et fait demi-tour.

当他们检查承包商状态时,在街道辆面包车看到他们并转身。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il fait placer le lest, c'est-à-dire du plomb, non plus dans la coque, mais moulé en forme de torpille au bout d'une quille.

他有压载物,也就是说,铅,不再放在船体中,而是在龙骨末端模成鱼雷形状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Il y a des fruits en bout de canne qui sont nettement plus petits du fait qu'ils ont été moins bien alimentés sur l'arbre qu'un fruit comme ça.

- 甘蔗末端水果要小得多,因为它们在树上营养比那种水果少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Dans ces centrales dites en cycle fermé, l'eau est pompée dans les fleuves, réchauffée quand elle passe dans la salle des machines, puis refroidie dans une grande tour en bout de chaîne.

在这些所谓封闭循环电厂中,水从河流中抽取,在流经机舱时被加热,然后在链条末端大塔中冷却。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Ca fait plusieurs semaines que le leader de la distribution de gaz connaît des dysfonctionnements du fait d'un nouveau logiciel, mais en bout de chaîne, pour certains particuliers, ni chauffage ni eau chaude, et surtout des factures salées.

由于新软件影响,天然气分配领域领导者已经经历几周故障,但供应链末端,对于某些个人来说,没有暖气或热水,最重要是巨额账单。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cette eau de fonte, en bout de course, elle finit dans les océans et elle contribue à l'élévation du niveau des mers.

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

– C'est pour ça que le plus responsable c'est celui qui est en bout de chaîne, donc c'est le chirurgien en fait, c'est normal je trouve.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

De nombreux experts pensent que ces rames auraient pu encore circuler quelques années parce qu'elles n'étaient pas en bout de vie, comment on le dit en langage ferroviaire.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Je vous explique aujourd'hui quand on pense aux médicaments, on imagine des lignes de fabrication automatisée, avec en bout de chaîne des gélules directement impactées dans des boîtes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infinité, infinitésimal, infinitésimale, infinitésime, infinitif, infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接